#BreakTheStigma

Posted on

Welcome or welcome back MyXXFam! Today on the blog we’re coming to you live from Tropical Park in Miami, FL, with a photo-set that never would have seen the light of day if it wasn’t for the fact that May is Mental Health Awareness Month, and on this very day, I was deeply entrenched in my own mental illness.

Bienvenido o bienvenido de nuevo! Hoy en Mi doble-equis FLY venimos en vivo desde Tropical Park en Miami Florida, con un conjunto de fotos que nunca habría visto la luz del día si no fuera por el hecho de que Mayo es el mes dedicado a Conciencia de la Salud Mental, y en este mismo día , yo estaba profundamente arraigada en mi propia enfermedad mental.

 

Mental Health is a large component of our little corner of the internet, not only because psychology was my field of study at university, but also because over the course of my life I realized that the range within which I experience emotions far exceeds the scope of “normality”. In retrospect, what attracted me to the field in the first place (aside from Mrs. Holmes, my exceptional high school psychology teacher), was the allure of finding answers. Answers on why I felt more deeply than others seemed to, answers on why my moods regularly swung from one extreme to the other, and answers on how to cope with these realities.

La salud mental es un gran componente de nuestro pequeño rincón del internet, no sólo porque la psicología era mi campo de estudio en la universidad, sino también porque a lo largo de mi vida me di cuenta de que el rango dentro del cual yo siento emociones excede el alcance de la “normalidad”. En retrospectiva, lo que me atrajo a estudiar psicología (aparte de la Sra. Holmes, una excepcional maestra de el tema en secundaria), fue la promesa de encontrar respuestas. Respuestas sobre por qué yo sentía emociones más profundamente de los demas, respuestas sobre por qué mis estados de ánimo regularmente oscilaban de un extremo a otro, y respuestas sobre cómo enfrentarme a estas realidades.

I remember my first bout of depression vividly. I filled a large black sketchbook with journal entries and awful poetry for months, the zenith of which was a lengthy suicide note. I outlined all of my grievances with living and wrote feverishly for minutes in what can only be described as a manic state. Nearing the end of my letter, I picked up a shard of thick clear glass from the mug I’d smashed moments earlier. Then, sobbing inconsolably, my strength left my body, and I realized I wouldn’t be able to go through with it. Defeated, and angry at myself, I tore at the thick sketchbook pages until blood mixed with sharpie ink and I resigned myself to life. I was 12 years old at the time.

Recuerdo vívidamente mi primer ataque de depresión. Llené un gran cuaderno negro con anotaciones al diario y terrible poesía durante meses, cuyo cenit era una larga nota de suicidio. Escribí todas mis quejas con la vida febrilmente durante varios minutos, en lo que sólo se puede describir como un estado maníaco. Aproximando el final de mi carta, llore inconsolablemente, mi fuerza abandonó mi cuerpo, y me di cuenta de que no sería capaz de suicidarme. Derrotada, y enojada conmigo misma, rasgué las gruesas páginas del cuaderno y me resigné a la vida. Apenas tenía 12 años.

The narrative of my life has been punctuated with these fits of madness, or elation, or despair. These moods have often been the silent force behind my successes and my failures, and statistics show I’m not alone. Nearly 1 in 5 Americans suffer from mental illness every year; that’s over 40 million people (or more than the populations of New York and Florida combined). Even with an increased access to services, 19% of American adults with mental illnesses remain uninsured, 56% never receive treatment (even when they are insured), and these number only apply to adults. Youth mental health is steadily worsening. Even when suffering from severe depression (which impedes regular day to day activities), 80% of kids receive no, or insufficient, treatment.

La narrativa de mi vida ha sido puntuada con estos ataques de locura, o elación, o tristeza. Estos estados de ánimo han sido a menudo la fuerza silenciosa detrás de mis éxitos y mis fracasos, y las estadísticas muestran que no estoy sola. Uno de cada cinco estadounidenses padecen de enfermedades mentales cada año; que es más de 40 millones de personas (o más que las poblaciones de Nueva York y Florida combinadas). Incluso, ahora hay mas acceso a servicios medicos, pero el 19% de la poblacion con enfermedad mental permanecen sin seguro médico. De todas las personas con estas enfermedades 56% nunca reciben tratamiento (incluso cuando si tienen seguro), y estos números sólo se aplican a los adultos. La salud mental de los jóvenes empeora con cada año. Niños y adolescentes que sufren de depresión severa (la que impide las actividades cotidianas), o no reciben tratamiento o son insuficientes en el 80% de los casos.

So why is treatment of mental health in America so problematic?

Entonces, ¿por qué el tratamiento de la salud mental en América es tan problemático?

Well, to make a long story short: your government does not care about you, or your health. Allocating resources to make the well-being of the general population a top priority can be made available, but they simply are not. In the United States there is one mental health provider (which includes everything from psychiatrists, to social workers, psychiatric nurses, therapists and counselors) for every 529 people. In the lowest workforce states, there is one professional for every 1,000 individuals. Even though studies on quality of life, overall well-being, and productivity in the work-force, overwhelmingly favor treatment, resources continue to dwindle. Studies show that cutting mental health care increases the rates of incarceration which is big business in the United States, which makes up 5 percent of the world’s population, but 25 percent of the world’s prisoners. 

Bueno, para hacer una larga historia corta: su gobierno no se preocupan por usted, ni por su salud. El bienestar de la población en general puede ser una prioridad máxima, pero en la asignación de recursos, simplemente, nunca lo es. En los Estados Unidos hay un proveedor de salud mental (que incluye desde psiquiatras hasta trabajadores sociales, enfermeras psiquiátricas, terapeutas y consejeros) por cada 529 personas. En los estados más necesitados, hay un profesional por cada 1.000 personas. Aunque los estudios sobre la calidad de vida, el bienestar general y la productividad en la fuerza de trabajo, abrumadoramente favorecen el tratamiento, los recursos siguen disminuyendo. Los estudios demuestran que esta reducción de tratamientos aumentan los porcentages de encarcelamiento. Las carceles son un gran negocio en los Estados Unidos, que representa el 5 por ciento de la población mundial, pero el 25 por ciento de los presos del mundo.

It’s an ugly reality when the system is not on your side. You may find yourself in the throes of an illness with little recourse at a time when you most need it. If you’re a person of color, the resources available to you, and the cultural nuances a practitioner must be well versed in order to administer proper care, complicate the matter even further (but we’ll open up that can of worms in a future post).

Es una fea realidad cuando te das cuenta que el sistema no está a tu lado. Puedes encontrarte en la agonía de una enfermedad, con poco recurso en el momento que más lo necesitas. Si eres una minoria etnica, los recursos disponibles, y las complicaciones culturales que un practicante debe saber para administrar la atención adecuada, complican aún más el asunto (pero abriremos esa lata de gusanos en un futuro escrito).

So what do you do? Well, we’re not going to throw our hands up in defeat. The man is counting on your resignation to a life of misery, and you know the saying, “living well is the biggest fuck you” (or something like that). If you’ve strayed far from the warm little center of the Earth, find ways to nurture the following three essential components: your mind, your body, and your spirit. Whatever way you choose to stimulate these is up to you, but this holy trinity will help you find your way. My favs?

Entonces, ¿Qué puede hacer uno? Bueno, no vamos a tirar las manos en derrota, el sistema cuenta con que te des por vencido. Si te has alejado del cálido centro de la tierra, encuentra formas de fortalecer los siguientes tres componentes esenciales: tu mente, tu cuerpo y tu espíritu. Cualquiera que sea la forma en que usted elija estimular estos depende de usted, pero esta santa trinidad le ayudará a encontrar su camino. ¿Mis favoritos?

  1. Reading/Keeping a Journal: For mental stimulation stray no further than words on paper. As my prepubescent self can attest, when brimming with emotion, sometimes the simple act of writing is all you need to get some perspective and gain clarity of thought in difficult times. Journaling dates back to 10th century Japan, and has been a popular practice with famous visionaries throughout history. Regular journaling strengthens immune cells, reduces stress, and can help you get to the root of your waning moods. Reading is another way not only to get perspective (if you’re going the self-help route, reading a memoir, or even following the sagas of a favorite literary character), but the act also fully engages the mind and possesses meditative qualities! In fact, reading (which increases creativity, imagination, and emotional health) is an effective way of treating mental illness. Bibliotherapy, or assigned reading lists, is gaining steam as a popular form of treatment in promoting mental health. Whatever activity you choose to nurture the mind, the aim is self-reflection. So find an activity you enjoy that allows you to do so, and you’re golden. // Leer / Mantener un Diario: Para la estimulación mental, no hay que ir más allá de palabras en papel. Cuando estas lleno de emoción, a veces el simple acto de escribir es todo lo que necesitas para obtener una nueva perspectiva y ganar claridad de pensamiento en tiempos difíciles. La practica comenzo en el siglo 10 en Japón, y ha sido práctica popular con famosos visionarios a lo largo de la historia. Escribir a diario fortalece las células inmunes, y reduce el estrés. La lectura es otra manera de obtener una perspectiva, pero el acto también posee cualidades meditativas! De hecho, la lectura (que aumenta la creatividad, la imaginación y la salud emocional) es una forma eficaz de tratar la enfermedad mental. La biblioterapia, o listas de lectura asignadas, está ganando popularidad como una forma de tratamiento en la promoción de la salud mental. Cualquiera que sea la actividad que elijas, el objetivo es la autorreflexión. Así que busca una actividad que te gusta, y hazla a menudo.
  2. Dancing, Weight Training, Yoga: A little cardio, a little lifting, and you’re good to go. Exercise of any kind has innumerable health benefits, from an immediate blast of endorphins (i.e. happy brain chemicals), to improvements in sleep and memory, as well as a reduction of stress levels. And don’t get shit twisted, contrary to what the man may have you believe, exercise isn’t about weight loss or getting summer ready, it’s about feeling good in your own body. From increased awareness, energy levels, resilience, and overall quality of life, exercise is as effective as medication in mild to moderate depression. So find something that keeps you moving and have fun! // Bailar, Levantar pesas, Yoga: Un poco de cardio, un poco de entrenamiento para el musculo, y ya. Ejercicio de cualquier tipo tiene innumerables beneficios para la salud, desde una explosión inmediata de endorfinas (es decir, químicos en el cerebro que te hacen sentir feliz), a mejoramientos en dormir, la memoria, y reducción de los niveles de estrés. Y no te equivoques, contrario a lo que te cuentan, el ejercicio no es solo para bajar de peso,  se trata de sentirse bien en tu propio cuerpo. Desde el aumento a los niveles de energía, la resiliencia y la calidad de vida en general, el ejercicio es tan efectivo como la medicación para la depresión leve a moderada. Así que encuentra algo que te mantiene en movimiento y a divertirse!
  3. Connecting with Nature: Now, I know at least one of you will call dirty hippy, but science backs this shit up. Contrary to how you may have been raised, concrete buildings and steel boxes on wheels are not where humans thrive. The vibrational properties of trees and plants literally revitalize us. These vibrational patterns affect various biological properties within our bodies, and so the act of walking barefoot on the ground, bathing in the ocean, or simply touching a tree, are comparable in effectiveness to prescription drugs when treating certain types of mental illness. Meditating, practicing mindfulness, and spending time in the great outdoors is how I stay connected to a higher power. Whether you call this connection, God, love, the universe, or something else entirely, the aim here is to find an activity you enjoy that spiritually invigorates you. Some find this feeling in music, organized religion, or something else entirely, but the bottom line is, to nurture the soul! And if you haven’t found out what works for you yet, for a quick battery recharge, nothing beats going outside. // Conexión con la naturaleza: Ahora, sé que al menos uno de ustedes me llamará hippy sucio, pero la ciencia respalda esta mierda. Contrariamente a cómo usted puede haber sido criado, los edificios concretos y las cajas de acero en rueda no son donde los seres humanos prosperan. Las propiedades vibratorias de los árboles y plantas literalmente nos revitalizan. Estas vibraciones afectan diversas propiedades biológicas dentro de nuestros cuerpos, por lo que el acto de caminar descalzo sobre la tierra, bañarse en el mar, o simplemente tocar un árbol, son comparables en eficacia a los medicamentos con receta en el tratamiento de ciertos tipos de enfermedad mental. Meditar y pasar tiempo en el aire libre es cómo yo me mantengo conectada a un poder superior. Si usted llama a este sentimiento Dios, el amor, el universo, o algo completamente distinto, el objetivo aquí es encontrar una actividad que te fortalezca espiritualmente. Algunos encuentran este sentimiento en la música, la religión organizada, o algo más, pero el punto es nutrir el alma! Y si usted no ha encontrado algo que le funcione todavía, para una recarga rápida de tu batería, nada le gana a la naturaleza.

When the mind, body, and spirit are in alignment, we are able to fulfill our purpose on this Earth, and navigate the complexities of life with discernment and wisdom. The Japanese concept of ikigai or “reason for being” counts on this harmony. Each one of us has a divine purpose, and through alignment of the mind, body, and spirit, we are able to find that which will truly fulfill us. But in order to find this cosmic purpose, we must first face our demons. So here’s one last tip; prioritize your well-being and speak out. Speak out when you’re in pain, seek help when you need it, do not suffer in silence. No doubt, there is difficulty in admitting our lives are less than perfect to others, and even to ourselves. However, the cost of silence is often too high.

Cuando la mente, el cuerpo y el espíritu están alineados, somos capaces de cumplir nuestro propósito en esta Tierra y navegar las complejidades de la vida con discernimiento y sabiduría. El concepto japonés de ikigai “o razón de ser” cuenta con esta armonía. Cada uno de nosotros tiene un propósito divino, y mediante la alineación de la mente, cuerpo y espíritu, somos capaces de encontrar lo que verdaderamente nos completa. Pero para encontrar este propósito cósmico, primero debemos enfrentar a nuestros demonios. Así que aquí hay un último consejo; Prioriza tu bienestar y habla en voz alta. Habla cuando tienes dolor, busca ayuda cuando la necesites, no sufras en silencio. Sin duda, hay dificultad en admitir que nuestras vidas son menos que perfectas a los demás, e incluso a nosotros mismos. Sin embargo, el silencio a veces tiene un costo demasiado alto.

Picture your 5 closest friends and/or family members. Statistically, odds are that at least one of these people is currently suffering from a mental illness. By having these difficult and sometimes uncomfortable mental health conversations, we give strength to others who may be suffering in silence, and afford them a lifeline which they may grasp. Speaking out may be the difference between life and death, it has been in my own life, and I know intuitively that without my support system, my life would look very different than it does now. Mental illness afflicts too many to be taboo, the longer we ignore the elephant in the room, the longer we will allow society to mishandle treatment and lower the quality of life for those afflicted. So until next week, take care of yourselves, keep your double-x fly, and #breakthestigma.

Imagine a sus 5 amigos o familiares mas cercanos. Estadísticamente, las probabilidades son que al menos una de estas personas está sufriendo de una enfermedad mental. Al tener estas conversaciones, le damos fuerza a otros que pueden estar sufriendo en silencio, y les ofrecemos un salvavidas. Hablar puede ser la diferencia entre la vida y la muerte, y sé intuitivamente que sin mi sistema de apoyo, mi vida se vería muy diferente ahora. La enfermedad mental aflige a demasiados para ser tabú, mientras más tiempo ignoremos el elefante en el cuarto, más tiempo permitiremos que la sociedad niegue el tratamiento adecuado y disminuye la calidad de vida para ésas person. Así que hasta la próxima semana, cuídense, mantengan su doble-x fly, y #HablenEnVozAlta.

National Suicide Prevention Lifeline: 1-800-273-8255 or chat https://suicidepreventionlifeline.org/

Telefono Nacional para Prevencion de Suicidio: 1-800-273-8255 o chat https://suicidepreventionlifeline.org/help-yourself/en-espanol/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *